Kudüs
Paylaşım:
Kudüs Başıboş Kentler 1
Çeviren: Aykut Derman

Kitap Künyesi:

Barkod: 9789752933767

Sayfa Sayısı: 288

Ebat: 13.5 x19.5 cm

Yayın Tarihi: Haziran 2004

Kategori: Romanlar

Kitap Hakkında:

Çağdaş Yunan edebiyatının en önemli isimlerinden biri olan Stratis Tsirkas’ın Lawrence Durell’in "İskenderiye Dörtlüsü"yle kıyaslanan üçlemesi "Başıboş Kentler"in birinci kitabı Türkçe’de. İlk kitap, Kudüs’ü kendine mekân olarak seçiyor. 1942-1944 yılları arasında Müttefiklere katılan gönüllüleri, Almanya’dan kaçan Yahudileri, her milletten sığınmacıyı, gizli ajanları, politikacıları, kaçakçıları ve maceracıları barındıran kentte kaygı ve korku hüküm sürmektedir. "Başıboş Kentler/Kudüs" de işte böyle büyük bir toplumsal yangının içinde bireysel hüzünlerin hikâyesini anlatıyor. Romanın başında, okuyucunun tarihsel platformu daha iyi değerlendirmesini sağlayacak bir önsöz yer alıyor. O günlerin Yunanistanı’nın, yaşadığı zorlukları kavramak açısından büyük bir önemi var bu bölümün. Ama hikâyenin en can alıcı kısmı tarihî gerçekler değil; bu hikâyede ağaçlar kımıldıyor, kadın bedenleri ateşler içinde yanıyor, çeteler sokaklarda kol geziyor, herkes kendi hüznünü yaşıyor, kendi kaderini arıyor. Aşk, karışık ilişkiler, entrika döneme ve kente egemen oluyor. "Başıboş Kentler/Kudüs", zorlu bir dönemi anlatıyor, üstelik insanların hüzünlerini ve sevgiyi es geçmeden...

Kitap Hakkında:

Çağdaş Yunan edebiyatının en önemli isimlerinden biri olan Stratis Tsirkas’ın Lawrence Durell’in "İskenderiye Dörtlüsü"yle kıyaslanan üçlemesi "Başıboş Kentler"in birinci kitabı Türkçe’de. İlk kitap, Kudüs’ü kendine mekân olarak seçiyor. 1942-1944 yılları arasında Müttefiklere katılan gönüllüleri, Almanya’dan kaçan Yahudileri, her milletten sığınmacıyı, gizli ajanları, politikacıları, kaçakçıları ve maceracıları barındıran kentte kaygı ve korku hüküm sürmektedir. "Başıboş Kentler/Kudüs" de işte böyle büyük bir toplumsal yangının içinde bireysel hüzünlerin hikâyesini anlatıyor. Romanın başında, okuyucunun tarihsel platformu daha iyi değerlendirmesini sağlayacak bir önsöz yer alıyor. O günlerin Yunanistanı’nın, yaşadığı zorlukları kavramak açısından büyük bir önemi var bu bölümün. Ama hikâyenin en can alıcı kısmı tarihî gerçekler değil; bu hikâyede ağaçlar kımıldıyor, kadın bedenleri ateşler içinde yanıyor, çeteler sokaklarda kol geziyor, herkes kendi hüznünü yaşıyor, kendi kaderini arıyor. Aşk, karışık ilişkiler, entrika döneme ve kente egemen oluyor. "Başıboş Kentler/Kudüs", zorlu bir dönemi anlatıyor, üstelik insanların hüzünlerini ve sevgiyi es geçmeden...

Yazar Hakkında:

Gerçek adı İoannis Hacıandrea olan Stratis Tsirkas, 1911’de bir Yunan göçmenin oğlu olarak Kahire’de doğdu. Orta ve lise öğrenimini Kahire’de tamamladıktan sonra sırasıyla banka memurluğu, pamuk fabrikası ve tabakhanede yöneticilik yaptı. 1927 yılında Kavafis’in yönettiği Alexandrini Techni gazetesinde edebiyata ilk adımlarını attı. 1963’te kendini tamamen edebiyata adamak için Yunanistan’a yerleşti. 1938 yılında da "Soute" isimli dergide ilk şiirleri yayımlandı. 1938-1960 yılları arasında günlük gazeteler ve Mısır’ın ilerici dergilerinde şiirleri, öyküleri ve denemeleri yayımlanan Tsirkas’ın en büyük eseri Başıboş Kentler üçlemesidir (1960, 1962, 1965). Ancak, bu eserin üç yıl süren cunta dönemi boyunca Yunanistan’da yayımlanması yasaklanmış, yazarı sessizliğe zorlanmıştır. 1971’de bu eserle Fransa’da En İyi Yabancı Kitap Ödülü'nü alan Tsirkas’ın diğer eserleri arasında şiir derlemeleri "Le voyage lyrique" (1939), "L’avant dernier adieu" ve "L’Ortatorio espagnol", öykü kitapları "Bomba Nurettin" (1957) ve "Au Cap" (1966) bulunmaktadır. Ayrıca Kavafis’in biyografisini yazan Tsirkas Saint-Exupéry, Cesare Pavese, Stendhal, Aragon gibi ünlü edebiyatçıların eserlerini Yunanca’ya çevirmiştir. Stratis Tsirkas 27 ocak 1980’de aramızdan ayrıldı. Yazarın Sayfası Yazarın Sayfası

Doğan Kitap Tarafından Yayımlanan Diğer Eserleri:

  • Doğan Holding
  • Doğan Kitap
Doğan Egmont Copyright © 2019 | Tasarım ve Uygulama: Carbon Interaktif